Zum Inhalt der Seite

Einzelposting: "Was spielt ihr gerade?"


Links hierher: http://www.animexx.de/forum/thread_20245/-1/15831655907460/
http://desu.de/Zll9EJF




Von:    MadVillain 02.03.2020 17:13
Betreff: "Was spielt ihr gerade?" [Antworten]
Avatar
 
Das Japan exklusive "The Great Ave Attorney!" oder auch Dai Gyakuten Saiban: Naruhodō Ryūnosuke no Bōken (x Sherlock Holmes). Ein Art post modernes spin off der Hauptserie. Mittlerwele wäre ich Ende des der 3. Episode und bin super froh es nun endlich auf Englisch spielen zu können. Wenn auch nicht ohne nachdenkliche Gedanken...

Denn es hieß von vornerein, dass Capcom nie vor hatte diese spin off Serie in den Westen zu bringen. Jedoch ist ihre Begründung dafür mehr als merkwürdig gewesen. So gab man an, sie wäre für den westlichen Markt schicht weg "nicht lokalisierbar"
Wer jetzt aber die Entstehungsgeschichte des ersten Teils, Phoenix Wright, kennt, der weiß, dass dieser im Nachhinein auch als nahezu nicht lokalisierbar galt, da dieser sehr stark mit der Japanischen Kultur, dessen Humor, sowie vor allem japanischen Wortspielen und Rätseln verbunden war, so dass viel zu viel umgeschrieben und für den Westen angepasst werden musste, um es überhaupt für ein ausländisches Publikum spielbar zu machen.

Jetzt spielt allerdings "Great Ace Attorney" zum Großteil von vornerein im "Ausland", sprich unter anderem in England... Nun, da fragt man sich natürlich, was wäre hier dann eigentlich nicht "lokalisierbar"?! Genau das habe mich schon sehr lange gefragt. Und hier wäre wirklich wichtig zu Unterscheiden, das eine Übersetzung und eine Lokalisierung nahezu zwei völlig verschiedene Dinge sind. Ersteres übersetzt nur rein die Sprache, zweiteres Transportiert die Bildsprache oder holt die Referenzen in einen kulturell eigenen, leichter zu verstehenden Kontext.

Da es nun allerdings seit längeren eine englische fan-Übersetzung und telweise leicht angepasste Lokalisierung des Spiels gibt, die im Grunde genommen so nah am orignal we möglich bleiben wollte, merkt man beim Spielen immer mehr was da Capcom eigentlich nicht in den Westen bringen wollte. Womit sie sich nicht auseinander setzen wollten: nämlich Rassismus.
In Dai Gyakuten Saiban: Naruhodō Ryūnosuke no Bōken werden die beiden japanischen Jurastudenten, die auf Schüleraustauschreise gen Übersee geschickt werden, immer wieder mit latentem, sowie staight up direkten "Vorurteilen" gegen nicht nur Asiaten im Allgemeinen konfrontiert werden. Aber.. Ich bin Niemand der inflationär die Rassismus Keule schwingt und das dies Capcom unreflektiert und im Kontext betrachtet vorwerfen würde. Es ist nur super interessant nahezu "ungefiltert" so etwas zu erfahren, wie ein japanischer Spieleentwickler für sich eine Art postmodernen Rassismus interpretiert oder Teile der Japanischen Geschichte so - sagen wir mal - neu aufarbeitet. Nun findet all das angesprochene jedoch eher fast schon flüchtig neben der Handlung statt. So dass
bisher kaum darauf eingegangen wird oder gar die Handlung sich darauf fokusiert. Es ist auch bei weitem nicht der Fokus des ganzen Spiels. Aber es ist ein wohl generell ein kleiner, wenn auch wichtiger Unterton im Spiel, der zu dem Setting beiträgt. Deswegen galt es wohl als nicht lokalisierbar, da dies wohl eine wichtige, wenn auch kleine Komponente ist, die in das jeweilige Zeit aus japanischer Sicht passt. Jedoch wirkt es trotzdem nicht weniger stark beremdlich beim spielen - so "wenig" und gezielt in einigen Moment es doch immer wieder vorkommt. Dennoch ist es bisher ein absolut großartiger und spannender Teil der Reihe, der wohl genau aus den oben genannten Gründen nie einen offiziellen release erhalten wird. Gerade nicht im aktuellen Klima. Der zweite Teil der spin off serie wird auch schon Übersetzt. Was absolut fantastisch ist.
"Der Mann, dem du zürnest, muss deines Zornes wert sein."


Zurück zum Thread