Rotten Grace
- Beschreibung
- Charaktere (10)
- Kapitel (30)
- Illustrationen (30)
- Kommentare (17865)
Kapitel 1 | Band 1
Kapitel 2 | Band 1
Kapitel 3 | Band 1
Kapitel 4 | Band 1
Kapitel 5 | Band 1
Kapitel 6 (wird neu gezeichnet!)
Kapitel 7 | Band 2
Kapitel 8 | Band 2
Kapitel 9 | Band 2
Kapitel 10 | Band 2
Kapitel 11 | Band 3
Kapitel 12 | Band 3
Kapitel 13 | Band 3
Kapitel 14 | Band 3
Kapitel 15 | Band 3
Kapitel 16 | Band 4
Kapitel 17 | Band 4
Kapitel 18 | Band 4
Kapitel 19 | Band 4
Kapitel 20 | Band 4
Kapitel 21 | Band 5
Kapitel 22 | Band 5
Kapitel 23 | Band 5
Kapitel 24 | Band 5
Kapitel 25 | Band 5
Kapitel 26 | Band 6
Kapitel 27 | Band 6
Kapitel 28 | Band 6
Kapitel 29 | Band 6
Kapitel - EXTRAS
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25]
[26] [27] [28] [29] [30] [31]
[26] [27] [28] [29] [30] [31]
Blättern mit der linken / rechten Pfeiltaste möglich
Er hat den Namen seines Alpakas in sein Notizbuch geschrieben?!? :O
┐( ̄ヮ ̄)┌ Tehe~
Ist die Tatsache, dass Yoichi alias Adrian dieses Notizbuchen teilweise auf deutsch schrieb ein Hinweis darauf, dass er es bereits hatte, als er noch in Deutschland lebte? (Also ganz schön lange)
Oder hat er in Spanien deutsch geschrieben, damit seine spanischen Freunde (sofern er welche hatte) und auch Feinde die Notizen nicht lesen konnten?
Das man sich mehrsprachig Dinge aufschreibt kann ich mir jedenfalls vorstellen.
Das Ryozos Name in den deutsch geschriebenen Notizen auftaucht ist ineteressant... das würde theoretisch, (in Kombi mit Deutschland und ist schon lange her) bedeuten, dass er Ryozo schon länger kannte bzw. von ihm wusste...
Könnte natürlich auch sein, dass er von seinem Alpaka spricht, aber warum sollten solche Infos in diesem eher auf Daten beruhenden Notizbuch stecken? Verschleierungstaktik?
Warum, wenn Yoichi davon eigentlich ausgeht, dass neimand dieses Buch je in die Hände bekommt oder wenn, es für uninteressant hält?! Hmmm
Nach wie vor sehr mysteriös das Ganze.
Mir gefällt, wie gechillt Ryozo erst daliegt und dann, als er was entdeckt, was sein Interesse weckt, sich aufrichtet.
Sein ernster Gesichtsausdruck ist ziemlich ausdrucksstark und ich persönlich finde, man sieht daran, wie sehr es Ryozo beschäftigt und wie sehr er wissen will, was zur Hölle hier nur abgaht! XD
Ich hoffe übrigens für ihn, er hat gerade seinen freien Tag, weil wenn er wieder zu spät kommen würde... bei der momentanen Laune vom Chef... uhuhuh~ XD
Oder hat er in Spanien deutsch geschrieben, damit seine spanischen Freunde (sofern er welche hatte) und auch Feinde die Notizen nicht lesen konnten?
Das man sich mehrsprachig Dinge aufschreibt kann ich mir jedenfalls vorstellen.
Das Ryozos Name in den deutsch geschriebenen Notizen auftaucht ist ineteressant... das würde theoretisch, (in Kombi mit Deutschland und ist schon lange her) bedeuten, dass er Ryozo schon länger kannte bzw. von ihm wusste...
Könnte natürlich auch sein, dass er von seinem Alpaka spricht, aber warum sollten solche Infos in diesem eher auf Daten beruhenden Notizbuch stecken? Verschleierungstaktik?
Warum, wenn Yoichi davon eigentlich ausgeht, dass neimand dieses Buch je in die Hände bekommt oder wenn, es für uninteressant hält?! Hmmm
Nach wie vor sehr mysteriös das Ganze.
Mir gefällt, wie gechillt Ryozo erst daliegt und dann, als er was entdeckt, was sein Interesse weckt, sich aufrichtet.
Sein ernster Gesichtsausdruck ist ziemlich ausdrucksstark und ich persönlich finde, man sieht daran, wie sehr es Ryozo beschäftigt und wie sehr er wissen will, was zur Hölle hier nur abgaht! XD
Ich hoffe übrigens für ihn, er hat gerade seinen freien Tag, weil wenn er wieder zu spät kommen würde... bei der momentanen Laune vom Chef... uhuhuh~ XD
Uh! Da hat jemand eine bekannte Zeichenkombination entdeckt. :D Fragt sich jetzt nur: Ist das er oder das Alpaka? XD Vielleicht gibt ein Blick auf das Datum einen Hinweis?
Und ich finde, Yoichi hat eigentlich 'ne total schöne Schrift. Aber Schreibschrift halt. Das wird für Ryozo ein ganz eindeutiges k.o.-Kriterium sein. Ist Yoichi noch in Deutschland zur Schule gegangen, dass er die gelernt hat? Hab gehört, in vielen europäischen Ländern lernt man die längst nicht mehr. Schade eigentlich...
Und ich finde, Yoichi hat eigentlich 'ne total schöne Schrift. Aber Schreibschrift halt. Das wird für Ryozo ein ganz eindeutiges k.o.-Kriterium sein. Ist Yoichi noch in Deutschland zur Schule gegangen, dass er die gelernt hat? Hab gehört, in vielen europäischen Ländern lernt man die längst nicht mehr. Schade eigentlich...
Nein kleiner Ryo
das wäre viel zu einfach
zudem glaubt das Chefchen nicht das du dir jede Seite einzel ansehen würdest, das du deinen Namen dabei findest
XDDDDDDDD
okay... ich würde es creepy finden, wenn mein Name ind einem Text steht den ich nicht lesen kann... (/ε\*)
das wäre viel zu einfach
zudem glaubt das Chefchen nicht das du dir jede Seite einzel ansehen würdest, das du deinen Namen dabei findest
XDDDDDDDD
okay... ich würde es creepy finden, wenn mein Name ind einem Text steht den ich nicht lesen kann... (/ε\*)
Sogar auf deutsch geschrieben :D
Mal gucken, ob Ryo auf Google Translator etc. kommt xDD ♥
Mal gucken, ob Ryo auf Google Translator etc. kommt xDD ♥
seite auffang und an mein herz drück
OH mann das ist gemein ich will wissen wie das weiter geht!
*seufz Jamer*
*seufz Jamer*
Ryo es gibt Translators... der sagt dir dann schon welche Sprache es ist xD
oh oh
Am ende schreibt er nur über das Alpaka
Das würde ich mega feiern. XD